PINAUHTIA

PINAUHTIA
pînâuhtia > pînâuhtih.
*\PINAUHTIA v.réfl., avoir honte.
Esp. , tiene vergüenza, se avergüenza (T).
Angl. , to be ashamed (K).
*\PINAUHTIA v.t. tê-., faire honte à qqn., le faire rougir, le mépriser.
Esp. , avergonzar o afrentar a otro (M).
auergonçar a otro (M I 17v).
motejar (M I 87r).
denostar o afrentar (M I 37v).
vituperar (M I 118 r).
ynjuriar (M I 75v).
confundir o echar en verguença (M I 29r).
correr a otro escarneciendo del (M I 30v).
Angl. , to shame or insult someone (K).
" têîxpan nitêpînâuhtia ", je couvre quelqu'un de honte en présence d'autrui (empicotar).
" in têpînâuhtia in têahhua ", celui qui fait honte aux gens, celui qui les réprimande - er beschimpft die Leute und zanckt sie aus. Sah 1950,105:30 = Sah4,12.
" têchâhuilquîxtia, têchpînâuhtia ", elle nous déshonore, elle nous fait honte - she has dishonored us; she hath shamed us. Sah3,2.
" ahzo ye âcah conahhuaz, itlah ic compînâuhtîz ", ou bien quelqu'un le réprimandera, lui fera honte de quelque chose - perhaps now someone would childe him - something would shame it. Sah5,169.
" mâ titêchpînâuhti ", ne nous couvre pas de honte - do not bring shame to us. Sah9,55.
" inin mochi ic têayo, tepînâuhtîlo ", toutes ces manières d'invectiver, de faire honte.
Launey II 242 = Sah10,178.
*\PINAUHTIA avec le préf.obj. tla-., commettre des outrages.
" mâ zan tontlapînâuhti ", ne commets pas d'outrages - do not commit an outrage. Sah9,55.
Note : Launey transcrit pinâuhtia.

Dictionnaire de la langue nahuatl classique. . 2004.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”